最早的一首诗,“不要在我的坟墓里哭泣。我的电路很脏。完整的文字是什么?”

展开全部
它源于广泛的匿名匿名诗歌,并且是对这首诗的略微改编。
这是一首关于两种不同方式中最受欢迎的来源的诗。1932年,一些与朋友的母亲一起生活的美国女性以书面形式去世,这个名字本身并不是一首诗。第一个人被称为短语Donotstandatmygraveandweep。
在那之后,一名英国年轻人在战争中丧生。在他去世前,他写了一首给他父母的诗。新闻发布后,它逐渐为人所知。
另一个是这首诗的原作者是一个印度情人,一个名叫Leila的印度情人,据说自遭受白人迫害迫害后被分开,但是Laye Eachel是你的女儿点亮。Upahi非常难过。当他找到死去的妻子的尸体时,他找到了一封由妻子写的诗。这首诗被称为“千风”(转换为1000风),Upahi在阅读后拒绝自杀。
在2002年9月11日在纽约举行的911纪念仪式上,一名11岁的女孩向她的父亲哭泣,她的父亲在事件中丧生,并投下英文诗“千风”来表达她的记忆。他父亲的
这首诗的各种语言有很多翻译。“天使的声音”的声音深深地震动了我的心。这将专辑的歌词翻译成中国诗歌,表达了当下的感受和感受。
原文是:Donotstandatmygraveandweep。
我不是在那里睡觉
寒风吹来,Iamthedia mediaglintsinsnow,Iamtheseslight和成熟的谷物。
IamthegentleAutumnrain。
请不要被我清理干净。
我不是在那里睡觉
当你看到自己沉默时,我正在改变飞行中水禽的运动。
柔和的星星在半夜闪耀。
请不要被我清理干净。
我不是在那里睡觉
留在我的坟墓前,不要哭。
我不在那里,我无法入睡,我成了一阵骄傲的微风,我成了雪中闪闪发光的钻石,我在柔软的秋雨中沐浴着阳光它变得丰富了。站在我的墓前,哭了,我不在那里,我不能没有睡觉。当你在早晨的沉默中醒来时,我变成了一群飞翔,飞翔,快速滑行的鸟儿。不要站在我的坟墓上,在夜空中成为一颗闪亮柔和的星星我不在那里,我无法入睡,我无法承受中国诗歌的红色翻译我将永远在这里我没有在风中睡觉,我和日本一起沉默,我在山谷乡村垂直花园的长凳上做了一声黎明的声音,在黎明时听到一股巨大的鸟水声知道它应该在房间的气味中沉默不要惊慌它成为辽宁西部的梦想崇拜我的坟墓的人们,精神的事情是荒谬的它没有。